top of page

OSCE: Manual Vacuum Aspiration (MVA)

Writer: MaytaMayta

1. Introduction / บทนำ

Manual Vacuum Aspiration (MVA) is a procedure used to evacuate the uterine contents by creating a vacuum inside the uterine cavity. It is commonly performed in cases of incomplete abortion, missed abortion (blighted ovum), molar pregnancy (within appropriate uterine size), retained placenta after delivery, or when surgical uterine evacuation is required for diagnostic or therapeutic reasons. The World Health Organization (WHO) recommends MVA over sharp curettage (Dilatation & Curettage, D&C) whenever possible to reduce trauma and complications.

การดูดมดลูกด้วยเครื่องมือสุญญากาศมือถือ (Manual Vacuum Aspiration: MVA) เป็นวิธีการนำเนื้อเยื่อภายในโพรงมดลูกออกด้วยการสร้างสุญญากาศในโพรงมดลูก นิยมนำมาใช้ในกรณีแท้งไม่ครบ (incomplete abortion) แท้งค้าง (missed abortion หรือ blighted ovum) การตั้งครรภ์ไข่ปลาอุก (molar pregnancy) (ในกรณีที่ขนาดมดลูกไม่เกิน 12 สัปดาห์) มีชิ้นส่วนรกค้างในโพรงมดลูกหลังคลอด หรือใช้เพื่อวินิจฉัย/รักษาภาวะที่ต้องทำการขูดมดลูก องค์การอนามัยโลกแนะนำให้ทำ MVA เป็นทางเลือกหลักแทนการขูดมดลูกด้วยเหล็กแหลม (Dilatation & Curettage, D&C) เพื่อลดการบาดเจ็บและภาวะแทรกซ้อน


 

2. Indications / ข้อบ่งชี้

  1. Missed abortion (blighted ovum)

  2. Incomplete abortion

  3. Molar pregnancy (size ≤12 weeks)

  4. Retained placental fragments after delivery

  5. Surgical termination of pregnancy (≤14 weeks)

  6. Abnormal uterine bleeding requiring diagnostic uterine evacuation


  1. แท้งค้าง (missed abortion หรือ blighted ovum)

  2. แท้งไม่ครบ (incomplete abortion)

  3. ตั้งครรภ์ไข่ปลาอุก (molar pregnancy) ที่ขนาดมดลูกไม่เกิน 12 สัปดาห์

  4. มีชิ้นส่วนรกค้าง (retained placenta) หลังคลอด

  5. ยุติการตั้งครรภ์ (อายุครรภ์ ≤14 สัปดาห์)

  6. วินิจฉัยภาวะเลือดออกผิดปกติจากโพรงมดลูก


 

3. Contraindications / ข้อห้าม

  • Absolute contraindications

    1. Unstable vital signs or severe hemodynamic instability

    2. Uncontrolled pelvic infection

  • Relative contraindications

    1. Poorly controlled hypertension or diabetes mellitus

    2. Coagulopathy or use of anticoagulant medications/herbs

    3. Other uncontrolled medical conditions


  • ข้อห้ามโดยเด็ดขาด (Absolute contraindications)

    1. สัญญาณชีพไม่คงที่ หรือภาวะช็อก

    2. การติดเชื้อในอุ้งเชิงกรานที่ยังควบคุมไม่ได้

  • ข้อห้ามโดยอนุโลม (Relative contraindications)

    1. ความดันโลหิตสูงหรือโรคเบาหวานที่ยังควบคุมไม่ได้

    2. ผู้ป่วยมีปัญหาการแข็งตัวของเลือด หรือใช้ยาละลายลิ่มเลือด/สมุนไพรที่มีผลต่อการแข็งตัวของเลือด

    3. โรคประจำตัวอื่น ๆ ที่ยังควบคุมไม่ได้


 

4. Equipment and Preparation / อุปกรณ์และการเตรียม

  1. MVA Instrument Set

    • MVA syringe (aspirator) and plunger

    • Cannula of appropriate size (varies with gestational age)

    • Tenaculum

    • Sponge-holding forceps

    • Uterine packing forceps (optional)

    • Sterile gauze

    • Antiseptic solution (e.g., Povidone-iodine)

    • Vaginal speculum

  2. Optional

    • Hegar dilators (if cervical dilation is necessary)

    • Local anesthetic (1% Lidocaine) and a 20G spinal needle for paracervical block

    • Pain management (e.g., NSAIDs, sedation, or para-cervical block)

  3. Patient Preparation

    • Explain the procedure and obtain informed consent

    • Ensure bladder is empty (ask patient to void or place Foley catheter)

    • Position the patient in lithotomy

    • Drape for privacy

  4. Operator Preparation

    • Surgical hand wash

    • Use sterile gloves, mask, cap

    • Prepare all instruments in a sterile fashion


  1. ชุดอุปกรณ์ MVA

    • กระบอก MVA (aspirator) และลูกสูบ (plunger)

    • ปลายหลอด (cannula) ขนาดเหมาะสมกับอายุครรภ์

    • คีมจับปากมดลูก (tenaculum)

    • คีมจับผ้าก๊อซ (sponge-holding forceps)

    • คีมคีบเนื้อเยื่อ (uterine packing forceps) (ถ้ามี)

    • ผ้าก๊อซปลอดเชื้อ

    • น้ำยาฆ่าเชื้อ เช่น Povidone-iodine

    • เครื่องถ่างขยายช่องคลอด (vaginal speculum)

  2. อุปกรณ์อื่น ๆ (ตามความจำเป็น)

    • ไม้ถ่างปากมดลูก (Hegar dilator) กรณีที่จำเป็นต้องขยายปากมดลูก

    • ยาชา 1% Lidocaine และเข็ม Spinal เบอร์ 20 สำหรับฉีดบริเวณปากมดลูก (para-cervical block)

    • ยาแก้ปวดกลุ่ม NSAIDs หรือยาระงับปวดชนิดอื่น

  3. การเตรียมผู้ป่วย

    • อธิบายขั้นตอนและขอความยินยอม (informed consent)

    • ให้ผู้ป่วยปัสสาวะก่อนทำหัตถการหรือใส่สายสวนปัสสาวะ

    • จัดท่าผู้ป่วยในท่า Lithotomy

    • ปูผ้าคลุมเพื่อปกปิดส่วนที่ไม่จำเป็น

  4. การเตรียมผู้ตรวจ

    • ล้างมือก่อนทำหัตถการ (surgical hand wash)

    • สวมถุงมือปลอดเชื้อ หมวก หน้ากาก

    • เตรียมเครื่องมือทั้งหมดในสภาวะปลอดเชื้อ


 

5. Step-by-Step Procedure / ขั้นตอนการทำ MVA

  1. Perform a Bimanual Exam

    • Assess the uterine size, position, and mobility

  2. Insert Speculum

    • Visualize the cervix

    • Cleanse the vagina and cervix with antiseptic (e.g., Povidone-iodine)

  3. Anesthesia (if needed)

    • Paracervical block with 1% Lidocaine (using a 20G spinal needle)

    • Or mild sedation/analgesics if the patient experiences pain

  4. Apply Tenaculum

    • Grasp the anterior lip of the cervix to stabilize it

  5. (Optional) Cervical Dilation

    • If the cervix is closed or tight, gently dilate with Hegar dilators

  6. Cannula Insertion

    • Choose the appropriate size cannula (based on uterine size)

    • Gently insert the cannula through the cervix until it reaches the fundus, then withdraw slightly

  7. Aspirator (Syringe) Preparation

    • Pull the plunger back until it “locks” or clicks to create a vacuum

    • Attach the aspirator to the cannula securely

  8. Begin Aspiration

    • Release the vacuum (unlock the valve if present) to start suction

    • Gently rotate the cannula 180° back and forth and move in/out to aspirate all uterine contents

    • Signs uterus is empty:

      • Uterine cramping decreases

      • Pinkish or red foamy fluid with no more solid tissue

      • A “gritty” or firm uterine feel

  9. Completion

    • Once no more tissue is aspirated, remove the cannula gently

    • Inspect aspirated tissue (if indicated, send to pathology)

    • Remove the tenaculum and apply pressure with gauze if needed

  10. Final Checks

    • Re-check with a speculum to ensure no bleeding or cervical trauma

    • Bimanual exam: confirm uterine contraction and minimal bleeding

    • Clean the external genitalia and remove any instruments


  1. ตรวจภายใน (Bimanual Exam)

    • ประเมินขนาดและตำแหน่งของมดลูกด้วยการตรวจทางหน้าท้องร่วมกับทางช่องคลอด

  2. ใส่ Speculum

    • เห็นปากมดลูกชัดเจน

    • ทำความสะอาดปากมดลูกและช่องคลอดด้วยน้ำยาฆ่าเชื้อ (เช่น Povidone-iodine)

  3. ให้ยาชา (ถ้าจำเป็น)

    • ฉีดยาชาบริเวณปากมดลูก (Para-cervical block) ด้วย 1% Lidocaine

    • หรือให้ยาแก้ปวด/ยาคลายกังวลในกรณีผู้ป่วยปวดมาก

  4. จับปากมดลูกด้วย Tenaculum

    • หนีบที่บริเวณด้านหน้าของปากมดลูกเพื่อยึดให้นิ่ง

  5. (ถ้าจำเป็น) ขยายปากมดลูก

    • ถ้าปากมดลูกยังแคบ ให้ขยายด้วย Hegar dilator อย่างอ่อนโยน

  6. ใส่ Cannula

    • เลือกขนาด cannula ที่เหมาะสมตามอายุครรภ์

    • ใส่ cannula ผ่านปากมดลูกอย่างนุ่มนวลจนถึงยอดมดลูก (Fundus) จากนั้นถอยออกมาเล็กน้อย

  7. เตรียมชุด MVA (Aspirator)

    • ดึงลูกสูบ (plunger) กลับมาจนล็อคหรือคลิก เพื่อสร้างสุญญากาศ

    • ต่อกระบอกดูดเข้ากับ cannula ให้แน่น

  8. เริ่มดูดเนื้อเยื่อในโพรงมดลูก

    • ปลดล็อคสุญญากาศเพื่อให้การดูดเริ่มทำงาน

    • หมุน cannula ไปมา 180° และขยับเข้า-ออก เพื่อดูดเนื้อเยื่อให้ทั่วทั้งโพรงมดลูก

    • สัญญาณที่บ่งบอกว่ามดลูกว่าง:

      • อาการปวดเกร็งลดลง

      • น้ำสีชมพูหรือแดงใส ไม่มีเนื้อเยื่ออีก

      • รู้สึกว่ามดลูกแข็งตึงหรือมีความฝืดขณะขยับ cannula

  9. สิ้นสุดการดูด

    • เมื่อไม่มีชิ้นเนื้อออกมาแล้ว ให้ดึง cannula ออกอย่างระมัดระวัง

    • ตรวจดูชิ้นเนื้อ (ส่งตรวจพยาธิวิทยาหากจำเป็น)

    • เอา tenaculum ออก และหากมีเลือดซึม ให้กดห้ามเลือดด้วยผ้าก๊อซ

  10. ตรวจซ้ำและเก็บเครื่องมือ

    • ตรวจซ้ำด้วย speculum เพื่อดูว่ามีเลือดออกหรือตกค้างหรือไม่

    • ตรวจทางหน้าท้องร่วมกับทางช่องคลอดอีกครั้ง เพื่อประเมินการหดรัดตัวของมดลูกและปริมาณเลือดออก

    • ทำความสะอาดบริเวณอวัยวะสืบพันธุ์ภายนอกและเก็บอุปกรณ์


 

6. Post-Procedure Care / การดูแลหลังหัตถการ

  • Observe the patient for bleeding, vital signs, and pain

  • Provide analgesics or uterotonics (if needed)

  • Advise the patient on warning signs:

    • Excessive bleeding

    • Foul-smelling discharge or suspected infection

    • Fever or severe abdominal pain

  • Schedule a follow-up appointment to confirm complete evacuation (ultrasound if needed)

  • Provide contraception counseling if indicated


  • สังเกตอาการผู้ป่วยหลังทำหัตถการ เช่น ปริมาณเลือดออก สัญญาณชีพ และอาการปวด

  • ให้ยาบรรเทาปวดหรือยากระตุ้นการหดรัดตัวของมดลูกตามความเหมาะสม

  • อธิบายสัญญาณอันตรายให้ผู้ป่วยทราบ ได้แก่

    • เลือดออกมากผิดปกติ

    • มีตกขาวมีกลิ่นเหม็น หรือสงสัยติดเชื้อ

    • มีไข้สูงหรือปวดท้องน้อยมาก

  • นัดผู้ป่วยมาติดตามผล หรือทำอัลตราซาวนด์เพื่อตรวจว่ามดลูกว่างสมบูรณ์

  • ให้คำแนะนำเรื่องการคุมกำเนิด หากมีความจำเป็น


 

7. Common Complications / ภาวะแทรกซ้อนที่อาจเกิดขึ้น

  1. Incomplete evacuation – May require repeat aspiration or sharp curettage

  2. Uterine perforation – Rare; observe for signs of acute abdomen or hemorrhage

  3. Infection – Pelvic inflammatory disease, endometritis

  4. Hemorrhage – Excessive or uncontrolled bleeding

  5. Cervical trauma – From tenaculum or dilator


  1. การขูดไม่สมบูรณ์ – อาจจำเป็นต้องดูดซ้ำหรือใช้ sharp curettage

  2. มดลูกทะลุ – พบน้อยมาก แต่ควรสังเกตอาการปวดท้องรุนแรงหรือมีภาวะตกเลือด

  3. ติดเชื้อ – เช่น การอักเสบในอุ้งเชิงกราน (pelvic inflammatory disease) หรือเยื่อบุโพรงมดลูกอักเสบ (endometritis)

  4. เลือดออกมาก – อาจต้องให้การห้ามเลือดหรือแก้ไขด้วยหัตถการอื่น

  5. ปากมดลูกฉีกขาด – จากการใช้ tenaculum หรือเครื่องมือถ่างขยาย


 

8. Key Points for OSCE Success / เคล็ดลับสำหรับการสอบ OSCE

  1. Communication

    • Introduce yourself, verify patient’s identity, and explain the procedure thoroughly.

  2. Safety & Comfort

    • Confirm sterile technique, ensure proper analgesia, and maintain patient privacy.

  3. Technical Steps

    • Demonstrate correct handling of MVA device: lock the plunger, release vacuum properly, and use gentle in-out and rotational motions.

  4. Aftercare & Counseling

    • Advise on warning signs, follow-up, and contraceptive counseling.


  1. การสื่อสาร

    • แนะนำตัว ยืนยันตัวผู้ป่วย อธิบายขั้นตอนหัตถการอย่างละเอียด

  2. ความปลอดภัยและความสบายของผู้ป่วย

    • รักษาสภาวะปลอดเชื้อ ให้ยาชา/ยาระงับปวดที่เหมาะสม และรักษาความเป็นส่วนตัวของผู้ป่วย

  3. เทคนิคการปฏิบัติ

    • แสดงขั้นตอนการใช้ชุด MVA อย่างถูกต้อง: ล็อคลูกสูบ ปลดล็อคสุญญากาศ และใช้การหมุนและขยับ cannula อย่างนุ่มนวล

  4. การดูแลหลังหัตถการและให้คำแนะนำ

    • อธิบายสัญญาณอันตราย การนัดตรวจซ้ำ และคำแนะนำเรื่องการคุมกำเนิด


Recent Posts

See All

OSCE: Cervical Punch Biopsy

Introduction A cervical punch biopsy is a procedure used to obtain a small tissue sample from the cervix to investigate suspicious...

Kommentare

Mit 0 von 5 Sternen bewertet.
Noch keine Ratings

Rating hinzufügen
Post: Blog2_Post

Message for International Readers
Understanding My Medical Context in Thailand

By Uniqcret, M.D.
 

Dear readers,
 

My name is Uniqcret, which is my pen name used in all my medical writings. I am a Doctor of Medicine trained and currently practicing in Thailand, a developing country in Southeast Asia.
 

The medical training environment in Thailand is vastly different from that of Western countries. Our education system heavily emphasizes rote memorization—those who excel are often seen as "walking encyclopedias." Unfortunately, those who question, critically analyze, or solve problems efficiently may sometimes be overlooked, despite having exceptional clinical thinking skills.
 

One key difference is in patient access. In Thailand, patients can walk directly into tertiary care centers without going through a referral system or primary care gatekeeping. This creates an intense clinical workload for doctors and trainees alike. From the age of 20, I was already seeing real patients, performing procedures, and assisting in operations—not in simulations, but in live clinical situations. Long work hours, sometimes exceeding 48 hours without sleep, are considered normal for young doctors here.
 

Many of the insights I share are based on first-hand experiences, feedback from attending physicians, and real clinical practice. In our culture, teaching often involves intense feedback—what we call "โดนซอย" (being sliced). While this may seem harsh, it pushes us to grow stronger, think faster, and become more capable under pressure. You could say our motto is “no pain, no gain.”
 

Please be aware that while my articles may contain clinically accurate insights, they are not always suitable as direct references for academic papers, as some content is generated through AI support based on my knowledge and clinical exposure. If you wish to use the content for academic or clinical reference, I strongly recommend cross-verifying it with high-quality sources or databases. You may even copy sections of my articles into AI tools or search engines to find original sources for further reading.
 

I believe that my knowledge—built from real clinical experience in a high-intensity, under-resourced healthcare system—can offer valuable perspectives that are hard to find in textbooks. Whether you're a student, clinician, or educator, I hope my content adds insight and value to your journey.
 

With respect and solidarity,

Uniqcret, M.D.

Physician | Educator | Writer
Thailand

bottom of page